Characters remaining: 500/500
Translation

bụm miệng

Academic
Friendly

The Vietnamese word "bụm miệng" is a verb that translates to "to gag" in English. It describes the action of covering or blocking the mouth, often to prevent someone from speaking or to stop a sound from coming out. This can happen physically or metaphorically, such as when someone is silenced or restrained from voicing their thoughts.

Usage Instructions:
  • Use "bụm miệng" when you want to describe the act of stopping someone from speaking.
  • It can be used in both literal and figurative contexts.
Example:
  • Literal: "Tôi bụm miệng đứa trẻ để không khóc." (I gagged the child so that he wouldn't cry.)
  • Figurative: "Họ bụm miệng tôi khi tôi cố gắng nói lên sự thật." (They gagged me when I tried to speak the truth.)
Advanced Usage:

In a more advanced context, "bụm miệng" can be used in discussions about censorship or situations where people are silenced by authority. For example: - "Trong xã hội, những lúc chính quyền bụm miệng những người bất đồng chính kiến." (In society, there are times when the government gags dissenting voices.)

Word Variants:
  • "Bị bụm miệng": This means "to be gagged" or "to be silenced."
  • "Bụm miệng lại": This can imply a stronger or more deliberate action of gagging.
Different Meanings:

While "bụm miệng" primarily means "to gag," it can also carry connotations of suppressing someone's expression, whether through fear, intimidation, or social pressure.

Synonyms:
  • "Ngăn miệng": This means "to stop someone's mouth," which can also imply silencing someone.
  • "Cấm khẩu": This means "to forbid speaking," often used in contexts of prohibiting discussion or expression.
verb
  1. to gag

Comments and discussion on the word "bụm miệng"